One scan, many translations
Bubble/text regions are stored once. Each language stores its own AI translation, manual edit, status, and overlay style.
MSubScans starts with English → Burmese overlay translation, then lets the same detected bubbles support Thai, Vietnamese, Indonesian, Spanish, and more without re-scanning every page.
Bubble/text regions are stored once. Each language stores its own AI translation, manual edit, status, and overlay style.
App, config, jobs, database migrations, and logs are outside the intended web root. Production should point Nginx to /public.
Import, scan, translate, review, and publish will be handled in small verified batches instead of risky all-at-once automation.